maiorova: (кот)
[personal profile] maiorova
Никогда так не мучаюсь нехваткой  лексикона, как подбирая (к флешмобу, вот например) названия чувств и эмоций. Шишков, прости, не знаю, как перевести. Или знаю, но не уверена, что скажу понятно. И ведь это не какой-нибудь экзотический инуитский иктсуарпок, подразумевающий беспокойство, которое заставляет поминутно выбегать навстречу и смотреть, не идут ли долгожданные гости. И не легендарный финский стыд,  который уже вошёл в русскую речь именно в виде словосочетания "финский стыд". Вот все, изучавшие английский, знают: amusement переводится как "развлечение". Но! тот же amusement описывает и эмоцию, возникающую в процессе развлечения или того, что может быть воспринято как развлечение. Развле... чённость? Позабавленность? Это последнее слово употреблялось в старых переводах Агаты Кристи, если не ошибаюсь, поясняя естественное состояние Пуаро при наблюдении чужих интеллектуальных усилий.

То есть я могу сказать "меня развлекло то-то" или "меня позабавило сё-то", но назвать эмоцию "развлечённость" или "позабавленность" - никак. В этом будет ощущаться некая вычурность, дендизм и элементарная бесчувственность к языку. Мне тошно - безусловно эмоция. У меня тошнота - диагноз. Я удивилась = испытала удивление, изумилась = испытала изумление, а я оторопела - как? Испытала оторопение? А также ошеломление (кстати, ещё куда ни шло), опешение, остолбенение, офонарение, опупение и далее до совсем уж фривольных аналогов. Или, допустим, коротенькое, всем понятное слово "шок". Кроме медицинского значения "нарушение нервной регуляции жизненно важных процессов", существует и разговорное - "состояние сильного потрясения, оглушённости". В свою очередь, шокировать - это не просто ввести в состояние сильного потрясения. Это "вызвать чувство неловкости, смущения своим поведением, нарушением правил приличия, общепринятых правил приличия" (цит. по Левонтина, "Русский со словарём").  И та же Левонтина подмечает, что "в шоке" - это новый способ выразить любые сильные эмоции. В шоке можно быть даже от победы нашей сборной на чемпионате. И получается, что "у нас шок", "мы в шоке" и "мы шокированы" - три разных психологических состояния.

Неологизмы и заимствования в описании эмоций:

Катулл искал несуществующих слов для новоизобретенных чувств, как петровский стипендиат, который писал, что был инаморат в венецейскую читадинку.
[Из "Записей и выписок" М. Гаспарова]

За ужином объелся я,
А Яков запер дверь оплошно.
И тут-то стало мне, друзья,
И кюхельбекерно, и тошно.

[А.С. Пушкин]

Эта часть леса была ему незнакома. Вперемежку с огромными раскидистыми деревьями из земли вырастали металлические конструкции, которые, похоже, являлись плодом творчества садовника-металлурга. А прямо перед ним из мха торчала изумрудная рука, показывающая кукиш небесам.
- Вам не румпельно, мистер Мирпенраксель? - вопросил сзади женский голос.

[Б. Гребенщиков]

И все-то мы такие Катуллы "в шоке".

Date: 30 Mar 2017 11:15 (UTC)
From: [identity profile] mmekourdukova.livejournal.com
Так мы же, каждый, узнали эти дембели и совочки не из словарей и объяснений, а вот именно из пары "описание ситуации + доселе незнакомый неологизм". И обрадовались, насколько они точны.

А у гениальной Петрушевской даже и самая ситуация полностью изображается дотоле небывшими словами!

Date: 30 Mar 2017 11:25 (UTC)
From: [identity profile] maiorova.livejournal.com
Но лицо, с Петрушевской не знакомое, понятия не имеет, какая ситуация описывается. И в лучшем случае лезет гуглить, а в худшем додумывает что-то своё по созвучию. То же и с дембелем. Дембельнулась = освободилась или дембельнулась = охамела в корягу?

Date: 30 Mar 2017 18:14 (UTC)
From: [identity profile] mmekourdukova.livejournal.com
Дембельнулась - это демобилизовалась. А задембелевала - это охамела в корягу.

Всяко - обычным людям приходится обходиться тем, что есть. Писатели и харизматичные натуры могут попытаться протолкнуть свои находки.
Профессионалы же пущай заимствуют из тех языков, где найдут нужное.

Date: 30 Mar 2017 18:36 (UTC)
From: [identity profile] maiorova.livejournal.com
Так вы будете смеяться, "дембельнуться" ходило в годы моей молодости именно в значении "в корягу"... Хотя это частности. Просто обходиться тем, что есть в словаре, - для этого надо хотя бы знать, что именно есть в словаре. Есть такое ходовое упражнение на терапии - назвать части своего тела и указать на них. Люди не знают, что такое лодыжка, запястье...

Profile

maiorova: (Default)
maiorova

April 2017

S M T W T F S
       1
2 34 56 7 8
910 1112 13 1415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 11 June 2025 20:35
Powered by Dreamwidth Studios