![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я что ни напишу в сообщество
pishu_pravilno, всегда получается дискуссия на пару страниц. Вот и недавно в "Записках об Анне Ахматовой" Л. Чуковской натолкнулась на такой эпизод:
Оказывается, рукопись возвращена при письме Куняева, которое она мне прочла.
По неграмотности – нечто чудовищное. Я запомнила так:
«Возвращаем Вам матерьял (!). Редактор сказала (!!!), что печатать Вашу “Поэму” теперь, сразу после того, как журнал в № 1 публикует целый цикл Ваших стихов, неудобно».
А не неудобно Куняеву, работнику редакции (то есть, по обязанности, знатоку языка) согласовывать на этакий манер существительное с глаголом? «Редактор сказала»? Впрочем, я уже слышала от кого-то, не веря ушам своим, «моя врач велела» и, не веря глазам, видела в «Литературной газете»: «вошла секретарь».
– Кто там такая эта Куняев? – спросила я у Анны Андреевны.
– Не знаю. (Из трубки било ключом тихое бешенство.) И не все ли равно? Куняев написала, что редактор сказала… Публичная библиотека в Ленинграде выпрашивает у меня письма читателей. Лучше уж я подарю им это письмо издателей.
Согласование, охаянное "златоустой Анной", показалось мне совершенно здравым, и я задала совершенно закономерный вопрос, а почему так?
Люди, там рассказали про всё.
Что бунтовать не надо.
Что муж и жена суть одно целое.
Что мужики в Европе потому и стали кидаться на мужиков, что бабы их затравили. У нее не то что попросить... на нее посмотреть нельзя! Тут же подает в суд за сексуальное домогательство.
Что Билла Клинтона наказали несправедливо.
Что оппонентка, наверное, добунтовалась и осталась одна, а у меня вот муж есть, и он моя половинка...
Тут уж я не выдержала и пресекла столь соблазнительную дискуссию в рассуждении того, что замужем-незамужем к согласованию рода у Ахматовой не относится. Так эта "половинка" мне писала и так, и в личку, какая я плохая, как некорректно вмешалась, какие у меня глупые принципы, и т.л., и т.п. Нет, понимаю, молодые девушки часто невзначай показывают свежие, ещё не натершие рубцов обручальные колечки. Но в обсуждении грамматики семейное положение, увы, не аргумент.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
Оказывается, рукопись возвращена при письме Куняева, которое она мне прочла.
По неграмотности – нечто чудовищное. Я запомнила так:
«Возвращаем Вам матерьял (!). Редактор сказала (!!!), что печатать Вашу “Поэму” теперь, сразу после того, как журнал в № 1 публикует целый цикл Ваших стихов, неудобно».
А не неудобно Куняеву, работнику редакции (то есть, по обязанности, знатоку языка) согласовывать на этакий манер существительное с глаголом? «Редактор сказала»? Впрочем, я уже слышала от кого-то, не веря ушам своим, «моя врач велела» и, не веря глазам, видела в «Литературной газете»: «вошла секретарь».
– Кто там такая эта Куняев? – спросила я у Анны Андреевны.
– Не знаю. (Из трубки било ключом тихое бешенство.) И не все ли равно? Куняев написала, что редактор сказала… Публичная библиотека в Ленинграде выпрашивает у меня письма читателей. Лучше уж я подарю им это письмо издателей.
Согласование, охаянное "златоустой Анной", показалось мне совершенно здравым, и я задала совершенно закономерный вопрос, а почему так?
Люди, там рассказали про всё.
Что бунтовать не надо.
Что муж и жена суть одно целое.
Что мужики в Европе потому и стали кидаться на мужиков, что бабы их затравили. У нее не то что попросить... на нее посмотреть нельзя! Тут же подает в суд за сексуальное домогательство.
Что Билла Клинтона наказали несправедливо.
Что оппонентка, наверное, добунтовалась и осталась одна, а у меня вот муж есть, и он моя половинка...
Тут уж я не выдержала и пресекла столь соблазнительную дискуссию в рассуждении того, что замужем-незамужем к согласованию рода у Ахматовой не относится. Так эта "половинка" мне писала и так, и в личку, какая я плохая, как некорректно вмешалась, какие у меня глупые принципы, и т.л., и т.п. Нет, понимаю, молодые девушки часто невзначай показывают свежие, ещё не натершие рубцов обручальные колечки. Но в обсуждении грамматики семейное положение, увы, не аргумент.
no subject
Date: 17 May 2014 18:01 (UTC)Язык - он такой, по своим законам живет. Вот почему в больницу кладут, а из больницы выписывают?
Возможно, потому что часть феминитивов означала "жену Такого-то": инженерша, докторша, губернаторша, генеральша... Причем это была "наиболее экономичная", наиболее соответствующая внутренним законам русского словообразования форма. Теперь она занята, а другие выглядят вычурными и искусственными. Надо сказать, выраженьице "инженерка-технологиня" неискусственным назвать трудно. Часть феминитивов ушла в обозначения других занятий: машинистка или техничка.
no subject
Date: 17 May 2014 18:28 (UTC)no subject
Date: 18 May 2014 06:43 (UTC)И кроме того, мы не знаем, как польские или чешские феминитивы выглядят "изнутри", для носителя языка.
no subject
Date: 18 May 2014 07:50 (UTC)no subject
Date: 18 May 2014 11:34 (UTC)С другой стороны, в немецком ситуация прямо противоположна русскому. Там "фрау профессор" была именно профессорша, жена профессора. Феминитивы были в ограниченном количестве, типа "кёнигин". Кстати, чешский мог эту модель перенять.
no subject
Date: 18 May 2014 17:46 (UTC)Скажем, пресловутый родительный падеж множественного числа от слова "кочерга". Или склонение слова "полтора". Или отсутствие форм победю/побежу, пылесосю/пылесошу. Эт сетера. Почему так - надо спрашивать филологов.