maiorova: (кот)
maiorova ([personal profile] maiorova) wrote2015-11-22 09:16 pm

О феминитивах

Необходимое предуведомление: не будучи связана с филологией ни профессионально, ни дилетантски - ничем, кроме сердечной любви, излагаю только собственные соображения об этом животрепещущем предмете - феминитивах. То есть женского рода понятиях, парных маскулинативам - понятиям мужского рода. Так что заметку мою можно озаглавить "В сотый раз о врачихе и инженерке".

Какие аргументы используются против феминитивов чаще всего? Я бы разделила их на три группы, и первую, самую крупную обозначила бы как претензии к благозвучию. Точнее, к его отсутствию. Так с этой точки зрения логично слова "дружище", "жужелица" и "ГИБДД" вообще воспретить и  изъять из словарей. Что поделать, русский - не гавайский и не итальянский. Кстати, об этом последнем. Когда я посещала семинар по реабилитации наркозависимых, который проводили итальянские специалисты,  один экспансивный сицилиец был очарован и заворожён нашими причастиями. Особенно его потрясли "прощающиеся" и "вращающиеся". Две недели шёл семинар, и две недели бравый нарколог заучивал эти сладостные слова.

- Как? - восклицал он. - Как? Шчаю - шчу - сья? Импоссибиле, колоссале! Шчаю - шчу - сья?
Переводчица нервно усмехалась:
- Антонио, давайте со мной: щаю-щие-ся!
- Вот "со мной" я понимаю, - говорил печально Антонио, - практически "сьямо ной". А шчаю-шчие-сья я не понимаю.

А дон Витторио вздрогнул при слове "хрящ". За ругательство принял.

И ещё о благозвучии. Однажды моей дочери понадобилась консультация гастроэнтеролога. В поисках врача (феминитив подставьте сами) этой редкой профессии я зашла на форум Littleone и всё никак не могла понять, кто такие гиня и педя, в изобилии упоминаемые на его страницах. Оказывается, женщина-гинеколог и женщина-педиатр соответственно. Нет, гиня ещё туда-сюда, но педя! Педя, дамы и господа! Живых людей, пусть и за глаза, называть педями... Он - педиатр, а она - педя, а? Хотя дипломы одинаковые. Он шесть лет учился на педиатра, а она, оказывается,  - на педю... Язык, как и природа, не терпит пустоты. Если у нас не будет работающего корпуса феминитивов, на их месте порастут тернии жаргонизмов. И мы утонем в гинях и педях.

Второй аргумент: феминитивы чужды русскому языку. Пусть в польском, в чешском, в украинском, в белорусском они вольготно расположились издавна, русский не может себе их позволить. А почему баронам можно, а нам нельзя? - возникает вопрос. С удовольствием выслушаю ваши соображения по этому поводу. Со своей стороны,  сошлюсь на статью, описывающую  многочисленные русские феминитивы XIX-XX веков:

Вот примеры из "Дамского журнала": "О Гиппархии говорит Диоген, как о славной философке и трагической стихотворице" (1824, № 16); "До сих пор очень мало известно художественных произведений сей живописицы", "Сия знаменитая виртуозша, отъезжая из Москвы, давала свой прощальный концерт" (1828, № 1); "Московские практикантши, кажется, превзошли своим искусством идеи теориста автора" (1828, № 5). Подобные наименования - результат языковой привычки: называть женщину личным существительным женского же рода.

Значит, была такая привычка? Почему же, потом отвыкли?

А вот соображения знаменитого лингвиста Дмитрия Лихачёва на тему женских названий профессий:

А женский род должностей или жен должностных лиц? Когда говорят «генеральша», ясно, что это о жене генерала. А «докторша»? – Что это такое: жена доктора или сама доктор? Можно ли сказать «докторша наук» или «кандидатша»? Я думаю, что правильно за последние годы почти исчезло «докторша». Иногда шутливо говорят «докторесса», но не шутливо повторят «поэтесса», а я думаю, что о женщине-поэте, если она настоящий поэт, следует говорить «поэт», а не «поэтесса». А. Ахматова это слово ненавидела.
Но вот еще один вопрос. Чехи говорят «чиновничка» вместо «женщина-чиновник». По-русски сказать так нельзя. Мы говорим «секретарша», а не «секретарка». Почему же в Москве появилось словцо «швейцарка»? Уж лучше бы «швейцарша», если не «швейцар».
По-видимому, только старые женские профессии сохраняют и будут еще долго сохранять женский род – «парикмахерша», «маникюрша», «кухарка», но в целом постепенный отказ от женского рода в названиях профессий – процесс естественный и не режущий уха.


Это Лихачёв, уважаемые  читательницы и читатели! Лихачёв, чьи познания равнялись Эвересту! Приводя список "старых женских профессий", он  перечисляет всё те же феминитивы: соответственно от "парикмахер", "маникюрщик" (правильнее будет "маникюрщица"), "кухарь". Чем же старые женские профессии отличаются от новых? Своей направленностью на обслуживание. Своей непрестижностью. Недаром, по мнению Лихачёва, поэтессой женщину можно назвать, только если её стихи дурны. Поэтесса - это ненастоящий поэт. Сюда подвёрстываются и другие некомплементарные феминитивы: машинист - машинистка, техник - техничка, профессионал - профессионалка. Да-да, назвать женщину профессионалкой - оскорбление, профессионалка есть синоним проститутки.

И наконец, аргумент №3: а мне не нравится! Меня передёргивает! Не соответствует моему чувству языка! Для меня чувство языка, что бы под ним ни подразумевалось, - это скорее вопрос, а не ответ.
Почему спортсменка не оскорбляет чувство языка, а бизнесменка и конгрессменка оскорбляют, и ещё как?
Почему инженерша, докторша, профессорша и офицерша - это жёны, а парикмахерша, вахтёрша и, вообразите,  стриптизёрша - не жёны?
Почему шахтёрка или комбайнёрка не режет ухо, а режиссёрка, дирижёрка или  шофёрка - режут?
И как быть с психологом? По аналогии с многострадальными гиней и педей - наверное, психичка, психушка, псишка. Психологиня симпатичнее звучит, вы не находите?

[identity profile] vorobeika.livejournal.com 2015-11-22 10:11 pm (UTC)(link)
Программист и программистка получают разные деньги за одну и ту же работу и вне зависимости от того, каким словом их называют. Просто потому, что программистка с теми же скиллами на меньшую сумму соглашается, и я не стану тут расписывать, почему именно.

Зато если клиенты/менеджеры будут иногда слышать слово "программистка", может, рано или поздно прекратятся эти осточертевшие спектакли с выходом "Каааак, женщина-программист? Ой, а так бывает? Как-то это слишком странно, а можно, на наш проект лучше мужчину?"
Edited 2015-11-22 22:12 (UTC)

[identity profile] naritsyna.livejournal.com 2015-11-22 10:15 pm (UTC)(link)
Вангую, что у клиентов и менеджеров реакция может быть несколько другая: "О, женщина-программист! Давай-ка ей сразу предложим поменьше денег".
В общем, я спорить не буду, мне только вчуже странно, для чего в областях, где пол никаким боком, его таки подчеркивать.

[identity profile] vorobeika.livejournal.com 2015-11-22 10:25 pm (UTC)(link)
Так вот я попыталась объяснить, зачем подчёркивать.

Только в очень конкретном случае (а именно - в случае удалённой анонимной работы) такой подход поможет программистке получить достойное предложение оплаты. Однако, это случай ооочень конкретный, тем более, что в этой области хорошо оплачиваемая работа анонимам всё-таки, как правило, не предлагается. Если я не аноним, то, увидев в резюме женское имя, условный менеджер и так уже знает мой пол, ему не нужно слово "программистка" для этого.

Итог: от слова "программистка" оплата работы этой самой программистки никак не зависит. Назовись она программистом, оплата будет той же. Если это не полная анонимность-секретность, но абсурдные варианты я не рассматриваю.

Зато. От слова "программистка", употребляемого чаще, окружающие люди, коллеги, клиенты, и прочие, привыкают к самой мысли, что это не исключительно мужская профессия.

[identity profile] ptitsa-radio.livejournal.com 2015-11-22 10:37 pm (UTC)(link)
Глядишь, и потенциальные работодатели от женского имени в резюме шарахаться перестанут.

[identity profile] ptitsa-radio.livejournal.com 2015-11-22 10:42 pm (UTC)(link)
"рано или поздно прекратятся эти осточертевшие спектакли с выходом "Каааак, женщина-программист? Ой, а так бывает? Как-то это слишком странно, а можно, на наш проект лучше мужчину?" "

Как это меня з@#бало в моей жизни, пардон май френч.

[identity profile] vorobeika.livejournal.com 2015-11-22 10:57 pm (UTC)(link)
Мне иногда кажется, что женщины гуманитарных профессий не понимают нужности феминитивов именно из-за того, что в их профессиональной среде действительно от феминитивов ничего не поменяется.

[identity profile] ptitsa-radio.livejournal.com 2015-11-22 11:07 pm (UTC)(link)
И это тоже.
Но у меня несколько другая версия на этот счет. Здесь уже пару раз прозвучало, что подчеркивание пола - УНИЖАЕТ. Вот, сижу и думаю, к чему бы это? Совпадение? Или закономерность?

Нет, речь, конечно о любом поле, но почему тогда "доктор наук Петров" - не унизительно, а "докторесса наук Петрова" - УНИЖАЕТ? И женский суффикс -ка отчетливо опознается, как относящийся к чему-то второсортному, ненужному и незначимому.

Мне кажется, ответ на вопрос о неприятии феминитивов зарыт где-то здесь.

[identity profile] vorobeika.livejournal.com 2015-11-22 11:16 pm (UTC)(link)
Да, унижает именно подчёркивание женского пола.
"Почему-то" (горький сарказм)

Мне очень хорошо лёг на душу чешский язык с его психоложками, педагожками, профессорками, адвокатками и инженерками.

Есть, конечно, и минусы, а именно - непременное раздражающее -ова у женских фамилий ("Бриджит Бордова" - пишут они). Ну и вообще это -ова, в смысле женщина при мужчине.

Зато никакой путаницы: если профессорка - она "женщина-профессор", а если женщина при профессоре - то профессорова. Это вам не докторша, которая то ли доктор, то ли вроде генеральши.

[identity profile] ptitsa-radio.livejournal.com 2015-11-22 11:30 pm (UTC)(link)
Тем более странно выглядит спор о том, нужны ли феминитивы в славянских языках? Они не нужны, они там ЕСТЬ )))) Изымать их оттуда и есть то самое насилие над языком и его логикой, о котором так любят сокрушаться гарммар-наци.

[identity profile] naritsyna.livejournal.com 2015-11-23 05:41 am (UTC)(link)
Подчеркивание пола там, где он по идее никакой роли играть не должен. Это тоже несколько раз было повторено, но почему-то не слышно. Но, видимо. здесь и зарыта та самая собачка: для определенной части людей обоих полов бывает крайне важно подчеркнуть именно собственный пол в профессии. Что - не просто автор, не просто юрист, не просто юзер, а ЖЕНЩИНА/МУЖЧИНА. Такое ощущение, простите мне мой французский, что некоторые авторствуют и юзерствуют этими самыми местами, которые отличают мужской пол от женского.
"У меня есть мечта" (с), чтобы хотя бы на уровне языка всем стало наплевать, какого пола автор, юзер, программист, юрист, бухгалтер, топ-менеджер и так далее. Но как было сказано кем-то далее в дискуссии - мои личные языковые предпочтения никак не определяют то, каким словами будут пользоваться другие. так что - безусловно, если кому-то нравятся феминитивы, пусть их употребляют :)
Опять же: если это необходимо языку - оно приживется все равно. А если нет - то и спорить не о чем.
Edited 2015-11-23 05:42 (UTC)

[identity profile] caballo-marino.livejournal.com 2015-11-23 06:30 am (UTC)(link)
Тогда почему и женский род глаголов не отменить? "Профессор Иванов сказал" - для обоих полов. Почему "подчеркивать" женский род окончанием существительного - унизительно, а окончанием глагола - не унизительно? И, наконец, почему подчеркивать мужской род не унизительно никогда, даже когда это фактически неверно?

[identity profile] naritsyna.livejournal.com 2015-11-23 06:51 am (UTC)(link)
Да не мужской. А общий.
В общем, хочется мне, чтобы профессии звучали гендерно-нейтрально. Не глаголы, а профессии.
но кому хочется феминитивов - пусть будет :)

[identity profile] caballo-marino.livejournal.com 2015-11-23 07:12 am (UTC)(link)
Да какой же он общий, когда мужской?
Ну не звучит мужской род гендерно нейтрально. Так и звучит - как мужской.

[identity profile] lady-carmine.livejournal.com 2015-11-23 08:59 am (UTC)(link)
Ну вот брюки, трусы, пиджаки и жакеты, кепки раньше были только мужской одеждой, а сейчас - общие. Временами еще и одинаковые совершенно.
Врач, повар, портной и прочее раньше были только мужскими профессиями - не названиями, а профессиями! - а сейчас общие.
Избирательные права были только мужскими, сейчас - общие.

Так и названия профессий станут.

[identity profile] caballo-marino.livejournal.com 2015-11-23 09:18 am (UTC)(link)
Это совершенно разные вещи. Одежда, избирательные права, профессии - и грамматический род. Само понятие мужских и женских профессий можно и нужно упразднить. Категорию рода в русском языке - нельзя, во всяком случае, вроде бы никто к этому не стремится. Названия профессий в любом случае общие, только в разном роде для мужчин и женщин, как того требует логика языка, когда речь идет об одушевленных существах разного пола. Называть их всех в мужском роде нелепо, если не считать, что именно и только мужчина является нормой человека, а женщина может в лучшем случае надеяться подняться до этой нормы, если будет работать так же хорошо, как мужчина (поэтому унизительно называть ее в женском роде - как будто они так и не поднялась и работает хуже). Когда пол действительно не имеет значения, нет никакой необходимости приписывать условно-мужской пол женщинам, и название профессии в женском роде не воспринимается ни как "выпячивание пола" (почему мужской пол выпячивать можно и нужно, а женский нельзя? потому что мужской - не пол, а норма?), ни как указание на ущербность. Пианист и пианистка ничем не отличаются друг от друга. Кроме пола. Пол не имеет значения - поэтому женщинам не нужно его скрывать, так же, как мужчинам. Иначе придется про пианисток говорить "сыграл", а не "сыграла", чтобы женскость не выпячивать. И мужские псевдонимы брать, если хотят, чтобы им платили "мужские" деньги.

(no subject)

[identity profile] oldhippo.livejournal.com - 2015-11-24 19:57 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] red_2 - 2015-11-25 06:58 (UTC) - Expand

[identity profile] freya-victoria.livejournal.com 2015-11-23 11:37 am (UTC)(link)
Чтобы названия профессий стали общим родом, надо с ними согласовывать прилагательные, числительные и деепричастия согласно полу.
"Хорошая инженер", "главная бухгалтер", "генеральная директор". В этом смысл общего рода.
Вы так говорите? Вокруг вас так говорят?
Если нет, то не станут они никак общим родом
red_2: (Ra)

[personal profile] red_2 2015-11-23 09:05 am (UTC)(link)
Я как-то предлагала сделать общий для обоих родов суффикс "-ель".)))

Он авторель, она авторель, он студентель, она студентель. У женщин склонять по 3 склонению ("с этой студентелью"), у мужчин по 2 ("с этим студентелем"), во множественном числе всё будет одинаково ("пять студентелей не сдали зачёт, остальные студентели всё сдали").

Только никто не согласится, я так думаю.)))

[identity profile] naritsyna.livejournal.com 2015-11-23 01:43 pm (UTC)(link)
а мне нравится ))

[identity profile] sofa-mitru.livejournal.com 2015-11-23 07:08 am (UTC)(link)
Тогда, почему по умолчанию должен быть мужской пол? Если бы у нас в языке был средний род названий профессий, то и дискуссии не было бы. Но нельзя так. Или мужской или женский. И не будет никогда такого, что на уровне языка не будет пола. на уровне языка сейчас большинство женщин вычеркнуто из профессий, по причине не-существования слова для них . Нет слова - нет понятия.

[identity profile] naritsyna.livejournal.com 2015-11-23 02:12 pm (UTC)(link)
Да не пол, господи. А род. Грамматический. Который постепенно переходит в общий. Он программист - она программист, он инженер - она инженер.
Гендерно-нейтральные термины.
Опять же - слово "бухгалтер" таки чаще подразумевает женщину. А род - мужской. Грамматически.

[identity profile] sofa-mitru.livejournal.com 2015-11-23 02:54 pm (UTC)(link)
Ахха, конечно. Там, где 99 % работающих - женщины, там так и быть, будем считать за средний род. Гендерно-нейтральный термин, как же.

[identity profile] oldhippo.livejournal.com 2015-11-24 08:03 pm (UTC)(link)
Но у одушевленных существительных грам. род и обозначает пол.

[identity profile] freya-victoria.livejournal.com 2015-11-23 11:40 am (UTC)(link)
Если вы говорите про себя, что вы автор или юзер, вы подчеркиваете, что вы мужского пола, несмотря на то, что это не так.
Но вы не замечаете этого подчеркивания.

[identity profile] ecreet.livejournal.com 2015-11-23 05:44 am (UTC)(link)
Мне кажется, дело в другом - слово мужского рода не воспринимается, как _подчеркивание_ пола, хотя точно так же содержит указание на пол. Мужское - общее, женское - особое.

Непонимание того, что пара "доктор-докторесса" отличается от пары "учитель-учительница" только распространенностью, удивляет. "Вот когда язык изменится, тогда будет нормально" - как будто язык это что-то, на чем говорит кто-то другой.

[identity profile] freya-victoria.livejournal.com 2015-11-23 11:32 am (UTC)(link)
"Мне кажется, дело в другом - слово мужского рода не воспринимается, как _подчеркивание_ пола, хотя точно так же содержит указание на пол. Мужское - общее, женское - особое."

Именно. Мужской и женский род несимметричны. Мужской - "по умолчанию", и женщины привыкают использовать по отношению к себе слова мужского рода, хотя это противоречит языковому чутью, не зря в согласовании прилагательных часто путаются. Правильно говорить "прекрасный врач Иванова", ну подумать только, это невозможно понять, это можно только запомнить! Мужчины же к себе слова женского рода не применяют, это звучит смешно и нелепо, если бы мужчину называли "стриптизершей", "балериной" или "медсестрой". А "директор Иванова" - не нелепо.
Слова отражают реально существующее в обществе неравноправие и поддерживают его.