maiorova: (кот)
maiorova ([personal profile] maiorova) wrote2016-04-06 09:30 pm

О психологической грамотности

В приёмном покое пожилая медсестра и молодой ординатор. Его посадили набираться опыта. Входит хорошо одетая, тщательно накрашенная дама
лет пятидесяти:

- Скажите, пожалуйста, здесь подавать документы в клинику нервозов? Мне срочно нужно в клинику нервозов.

Ординатор:

- Здравствуйте. Во-первых, не нервозов, а неврозов, а во-вторых, зачем вам именно в клинику неврозов?

- Ну, как же? У меня нервоз.

- Во-первых, не нервоз, а невроз, а во-вторых, почему вы считаете, что у вас именно невроз?

Дама, заговорщически-доверительно:
- Вы понимаете, мой муж... уехал работать за границу. На три месяца. Прошло только полтора месяца, а я так за него волнуюсь! Так тревожусь! Я стала такая неврозная!

[identity profile] annakirspb.livejournal.com 2016-04-06 10:21 pm (UTC)(link)
Какая барышня самозаботливая, однако.

Немного вбок.
Уже не первый раз в судебных процессах сталкиваюсь с тем, что сам факт нахождения в клинике неРвозов) (в частности, на Ваське) судами интерпретируется как отрицательная характеристика стороны в делах, где важна субъективная психологическая оценка личности истца или ответчика.

[identity profile] kellylynch.livejournal.com 2016-04-07 08:13 am (UTC)(link)
Нелюбители изсевтного журналиста Александра Невзорова любили "случайно оговариваться" - " .... Александр Неврозов .... то есть простите Невзоров....."

[identity profile] inna-kr.livejournal.com 2016-04-07 11:51 am (UTC)(link)
В словаре Ушакова есть кроме "невроза" и "нервоз" - значение то же, но "устар." )))

[identity profile] cinober.livejournal.com 2016-04-07 12:20 pm (UTC)(link)
Хм, а ведь слово "нервозность" действительно есть в языке, вот только у меня не очень получается его правильно перевести. Тревога? Раздражительность? И, кстати, в пресловутом "все болезни от нервов" тоже не сразу поймешь, что имеется в виду.